 |
 |
Petra Berger Evergreen - 2011
Love soft as an easy chair Love fresh as the morning air One love that is shared by two I have found with you
Like a rose under the april snow I was always certain love would grow Love ageless and evergreen Seldom seen by two
You and I will make each night a first Every day a beginning Spirits rise and their dance is unrehearsed They warm and excite us, 'cause we have the brightest love
Two lives that shine as one Morning glory and midnight sun Time we've learned to sail above Time won't change the meaning of one love Ageless and ever-, evergreen
Studio concert Omroep Max uitzending 2011, Touched By Streisand.
Vertaling Nederlands.
Liefde Zacht als een luie stoel Liefde Zuiver als de ochtendlucht Eén liefde die wordt gedeeld door twee Heb ik met jou gevonden Als een roos onder de sneeuw in april Was ik zeker dat liefde zou opbloeien Liefde Tijdloos en altijd jong Zelden beleefd door twee Jij en ik zullen Elke nacht als de eerste beleven Iedere dag een nieuw begin Zielen rijzen op en hun dans is niet geoefend Ze verwarmen ons en winden ons op Want wij hebben de stralendste liefde Twee lichten die schijnen als één Ochtendgloren en middernachtszon Tijd We hebben geleerd om daar overheen te zeilen Tijd Zal de betekenis niet veranderen van één Liefde Tijdloos en altijd, altijd jong
|
|
 |